<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「猫」は「穴を掘り」食い物などを「隠す」習性 があります。彼奴は「maya'ru＝マヤ―ル」「ドー＝ だよ」と言う事は「マヤ―＝猫」の「ル＝如」と表現 している事が分かります。 泥棒猫のような真似を していると、世間から相手にされず、「墓穴」を掘る 行動に等しいと言えるでしょう。 寂しい思いをしな がら「死ぬ」事になるでしょう。人々が少数の仲間 と隠れて集まる場所は穴「場＝bar」と言います。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 maya'ru マヤール・ to plow ドー、 猫だよ、 食い物を 穴を掘り 隠す 注： シュメール語の bar と同じ …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190126%2F1548507397&quot; title=&quot;マヤール・ドーの語源 ２、猫の如く食い物を穴を掘り隠す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-26 21:56:37</published>
  <title>マヤール・ドーの語源 ２、猫の如く食い物を穴を掘り隠す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190126/1548507397</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
