<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「マヤー」「ル＝如」ドーの事を述べた時に 直ぐには「may＝埋」葬の事は頭に浮かびません でした。 埋葬する為には前もって「穴を掘る」 必要があります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 maya'ru 埋葬する to plow 前に穴 を掘る マヤール・ ドー 猫だよ、 食い物を 穴を掘り 隠す 注： シュメール語の bar と同じ mayya'lu 永眠する grave 場所、 お慕 bi't 寝室 bedroom mayya'li nyalu 死ぬ to die 寝る為に to lie down 横たわる to sleep The Pennsyl…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190126%2F1548515304&quot; title=&quot;埋葬の語源、穴を掘り埋める - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-26 00:08:24</published>
  <title>埋葬の語源、穴を掘り埋める</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190126/1548515304</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
