<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>水「の中に」入ると「泳ぐ」事が出来ます。 「水泳」は一種の「水浴び」です。両方とも 「水の中で動く＝泳ぐ＝a-biru＝浴びる」事 だと分かります。「水浴び」は心地良いです が、「公衆の面前で、沢山の人のいる中で」 非難を「a-biru＝浴びる」のは「酷い」状態 です。 アッカド語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ヒエログリフ(H) biri 間に among 間 between 真ん中 midst biri 間 、(地理 between 用語） (geography) birit 鼻中隔、 nasal appi 鼻の中 septum を隔離 する…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20190128%2F1548665317&quot; title=&quot;浴びるの語源、公衆の面前で集中攻撃を受ける - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-28 17:48:37</published>
  <title>浴びるの語源、公衆の面前で集中攻撃を受ける</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20190128/1548665317</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
