<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>あの世は「地下にあり真っ暗」と考えられているようです。「根の国は永遠の眠りをする場所」です。この世で「真っ暗」になる時間は「日没後」です。 永眠と日没は類義語と推測されます。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ rA 死の the sleep of n mt 眠り death 永眠 死亡 入滅 日没 ra お日様 sun 太陽 mt 死ぬ to die どっち・ みち 道・ 連れ にする 入水 自殺を する 滅・亡 する 末期 最期 死 death 滅びる to perish 道連れ to sink 日没 入水 沈没 to sink （舟の） …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F09690af932e5b086768c5945582ec821&quot; title=&quot;永眠の語源、日没、死の類義語 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-02-08 19:46:35</published>
  <title>永眠の語源、日没、死の類義語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/09690af932e5b086768c5945582ec821</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
