<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>沖縄方言の「シマ」には自分の「生まれ育った所」の他にも「相撲＝二人が一緒に勝負を競う」意味もあります。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ Sma 我がシマ Upper Egypt 上エジプト シマ・ ンチュウ smA tA 土俵 landing site 動き crossing 回る 勝負 押出し 寄切り smA シマー to join トゥラー 相撲を 取ろう 参加 する 参加 to take part in する 一緒に to associate 働く (with) 一体に to unite なる 浅ま・しい 姦・しい 賞金を to re…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F1617094fef8eeb77bec03a5a7feea329&quot; title=&quot;シマの語源、二人で競う相撲 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-12-22 13:21:25</published>
  <title>シマの語源、二人で競う相撲</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/1617094fef8eeb77bec03a5a7feea329</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
