<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>結婚式の語源は、音読みでは分かり ません。結の訓読みの「ms＝musu ＝結」ぶと古代エジプト語の「ms＝ 産む」が分かると成る程と思います。 「ms＝息」子や「ms＝ムス」メ、娘 も同じ語源から派生した言葉です。 方丈記に出て来る「かつ消え かつ 結びて」の 「ムス」は「生まれて」 の意味だと分かります。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ ms 息子 child や娘 ティーチ ムシー ミシー 一つ 違い 子供 offspring 子孫 descendant 子々 孫々 pr ms 産屋 birth house 息子や 娘を 産む 小屋 生…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F16294452465781010d548d394d8bb2ca&quot; title=&quot;結婚の語源、子供を産む為に一緒に暮らす、結ぶ、息子の類義語 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-12-30 23:17:47</published>
  <title>結婚の語源、子供を産む為に一緒に暮らす、結ぶ、息子の類義語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/16294452465781010d548d394d8bb2ca</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
