<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>カズラ、ツル、ツタ</anon>
  </categories>
  <description>強いい人と弱い人が戦うと弱い人は「負ける、敗れる」でしょう。弱い人は強い人の「要求に従わざるを得ない」でしょう。沖縄方言では自分の持っている物を相手に差し出すのを「nH＝ネー」インと言います。負けた相手に君の持っている物を「俺に差し出せ、よこせ」と言いたい時は「nH＝ネー」レーと言います。 古代エジプト語源のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ nH 要求 request 嘆願 plea ネー イン nHrw 敗れた (a condition of 敵の a defeated 状態 enemy) ネー レーMiddle Egyptian Dictionary20…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F1a58a5ce409ca5bb81886575e75e1971&quot; title=&quot;ネー・レーの語源、強い者が弱い者に君の持っているのを俺によこせと言う - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-02-01 23:03:16</published>
  <title>ネー・レーの語源、強い者が弱い者に君の持っているのを俺によこせと言う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/1a58a5ce409ca5bb81886575e75e1971</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
