<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ハマがつく草花</anon>
  </categories>
  <description>ハマニガナ、花は黄色 ハマダイコンやハマヒルガオ などを見ましたのでハマのつく 草花を載せたいと思います。 - - - - - 浜や食むの語源について 浜には砂があります。砂がある場所に水を流すと 「浸み込み」ます。 「xam＝hama＝浜」の意味は 「水が浸み込む」場所です。擬人化すると「水を体の 中に入れる、飲み込む」場所が「xma＝hama＝浜」辺 です。古代エジプト語のヒエログリフが分ると「浜」も ヒエログリフ由来の言葉と推測できます。この浜と同じ 動作をするのが人間を含めた動物です。動物はは「水」 を「飲み」ます。水は「飲み込まれる」と動物の体の 「中へ入り」ます。 砂「浜＝hama…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F1b4579a243045d9a013e5de84534f1ca&quot; title=&quot;ハマダイコンなど - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hetakes0/20251023/20251023211455.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-01-14 12:10:55</published>
  <title>ハマダイコンなど</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/1b4579a243045d9a013e5de84534f1ca</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
