<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>天まで「着く物＝tukumomo＝届く物」は この地球上には、存在しない事が知られ ています。 「有り得ない」事を言う時には「もし＝tukum＝tukumo＝つくも＝九十九」 歳まで、生きられたなら私はと、若い時に は「例え＝譬＝喩＝仮令」話として話題に上がると思われます。 「天に着く」と言う事は「死ぬ」事を表しているとも考えられ ます。「tukum＝もし」私が「死んだなら＝tukum＝九十九」の意味もあると推測され ます。日本語には「仮令＝tukum＝たとえ」 「死んでも＝灰になっても」と 言う表現 も あります。 「仮令」の「仮」は「仮に＝if＝tukum＝九十九＝もし」の意味である事が分…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F03%2F06%2F074341&quot; title=&quot;九十九の語源、お前百までわしゃ九十九まで、そうありたい - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-03-06 07:43:41</published>
  <title>九十九の語源、お前百までわしゃ九十九まで、そうありたい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/03/06/074341</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
