<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「遠くに」行く人が、自分の知人にも会う事が分かると、その知人に何かを「渡して」 欲しい時に、これを 渡して下さいと、頼む場合があるでしょう。 名護方言では「渡し て＝ワタチ」 「ターへー＝ta’he＝t,a'h＝ 下さい」と言います。「会う＝側に居る＝t,a’h＝ta’h-e＝ターへー」です。 アッカド語、シュメール語とヒエログリフ のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） ヒエログリフ(H) t,a'h 直ぐ just next 側に to 居る、 くっ付い adjacent to ている 隣に bordering on いる la 否定、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F03%2F28%2F143022&quot; title=&quot;ターヘ－の語源、隣の人に渡せ、会う人に渡して下さい - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-03-28 14:30:22</published>
  <title>ターヘ－の語源、隣の人に渡せ、会う人に渡して下さい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/03/28/143022</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
