<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「鶴子」の鶴の沖縄方言は「tur＝tir＝チル」です。 「チル」「ダイ＝怠」は同義語の並列と推測されます。 即ち「チル＝ツル＝tur＝怠」です。何かを誤「まる」の「mara＝マラ」行音も「悪るい」状態を表すようです。 倦怠感は腱怠感への間違った当て字かも知れません。「腱」が切れて動けない状態と似て います。頭を持ち上げられ首が伸び体が「tur＝吊」された状態です。とても痛いか死ぬで しょう。「死に至る」痛みとも言えるでしょう。 シュメール語のフアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） TUR チル・ (to be) ダイ、 ill 病気の 一種 病気 i…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F04%2F12%2F201541&quot; title=&quot;チル・ダイの語源、倦怠感、腱怠感、腱が弱り怠い状態 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-12 20:15:41</published>
  <title>チル・ダイの語源、倦怠感、腱怠感、腱が弱り怠い状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/04/12/201541</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
