<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「太陽がいっぱい」と言う映画の題名を聞いた覚えがあります。この表現の否定が「あらまー＝あらら＝真っ暗な夜の時間帯」かもしれません。 ヒエログリフとシュメール語のフアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） a 酷く悪い evil state 状態 of affairs 悪い bad 影響 influence ra 日、 sun 太陽 古代エジプト The Egyptian god の太陽の神 of the sun ra 日、 day 一日、 毎日の -ma 間、 between 主文と 不定詞 main clauses の間に or infi…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F04%2F13%2F205653&quot; title=&quot;太陽が一杯の語源、昼時、ヒエログリフの太陽とシュメール語の一杯 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-13 20:56:53</published>
  <title>太陽が一杯の語源、昼時、ヒエログリフの太陽とシュメール語の一杯</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/04/13/205653</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
