<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「粗い」状態と同じ状態が「雑」です。 「粗雑」は同義語の並ぶだと分かります。 即ち「粗＝dyas,u＝雑」です。 「乱雑」も「混雑」も似た表現だと分かります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 dyas,u 粗雑、 to treat 乱雑、 unjustly 混雑 ヂャツ に扱う 邪推 する 馬鹿に to treat する with disrespect 旗めく、 to flaunt 旗の下 に集まる 揺れて 不安定 圧力を to pressurize 加える シュメール語の A GAR と同じ Akkadian Dictionary by Assoc…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F04%2F16%2F231250&quot; title=&quot;粗雑の語源、同義語の並列、雑に扱う  - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-16 23:12:50</published>
  <title>粗雑の語源、同義語の並列、雑に扱う </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/04/16/231250</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
