<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ水槽や蔵以外に「急須」と言う言葉があるのでしょうか。その意味は急須を使う時は「少量の」お湯を茶葉の入っている「容器」に入れて、出来た「お茶」を「全て」お茶碗に「注ぎ」 必要な時には新たに「お湯を注ぎ足す」 為の道具だから「ky-wsh＝ky-wsu＝ 急須」と名付けたと推測されます。水を皆に配給する「給水」の為の一種の道具だと分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Sw 干上がった to be dried up shw 無しで without 無い状態 be free である (of) Sw 鬆、 be empty 粕 欠いて be l…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F04%2F24%2F081420&quot; title=&quot;急須の語源、貯蔵槽と違う、中身を全て注ぐ、後で湯や茶葉を入れる - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-24 08:14:20</published>
  <title>急須の語源、貯蔵槽と違う、中身を全て注ぐ、後で湯や茶葉を入れる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/04/24/081420</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
