<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「zu gu＝食う＝噛む」の語尾の「u」を「a」に変える と「zu ga＝ツガ」「ル＝du」になります。「ru＝du」の変化は沖縄方言では普通に見られる変化です。 口を開けたままだが未だ「具=食い物」が口の中に入っていない状態で「口」を開けたままの形が津軽 海峡の下の陸地の形だと地図を見ると分かります。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） ZU GU 噛む to chew チュー・ インガム と同じ ZU DU 噛み付く to bite (魚が餌に)、 釣る ZU 歯 tooth DU する、 to do 行う 建てる to buil…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F04%2F27%2F145058&quot; title=&quot;津軽の語源？、海峡の下は口を開けたまま、何時でも食える準備 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-27 14:50:58</published>
  <title>津軽の語源？、海峡の下は口を開けたまま、何時でも食える準備</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/04/27/145058</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
