<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「子供」が「naqu＝泣く」と、親は子を「aya＝あや」す と述べました。 シュメール語の「aya＝泣く」に相当する アッカド語が日本語と同じ「naqu＝泣く」である事を知る とビックリするでしょう。 アッカド語、シュメール語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） ヒエログリフ(H) na'qu 泣く to cry 注： シュメール語辞典の表記 naqyu 涙や血 to shed を流す (tears, blood) AYA 悲痛な a cry of 叫び声 woe 笑いを to cry 噛み殺す、 苦虫を 噛み潰す、 泣く…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F04%2F28%2F175045&quot; title=&quot;子が泣くとあやすの語源、アッカド語とシュメール語由来の言葉 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-28 17:50:45</published>
  <title>子が泣くとあやすの語源、アッカド語とシュメール語由来の言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/04/28/175045</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
