<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>どうして「俄然」に「我＝私」と同じ部首の漢字が含まれている のでしょうか。 「自分＝我」の事を述べている言葉が「俄然」と いう言葉でしょう。何処かへ行くと言う事は我が「行く＝gyen」 事だと分かります。「俄＝gyen＝我が行く＝然」だと分かり ます。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） GYEN 俄然 to go 我が行く 注： ere の原形 ERE 行く to go 注： 原形は gyen アッカド語の ala'ku と同じ 歩く The Pennsylvania Sumerian Dictionary</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F04%2F28%2F234452&quot; title=&quot;俄然の語源、我に関する言葉、自分が急に何かをしようとする - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-28 23:44:52</published>
  <title>俄然の語源、我に関する言葉、自分が急に何かをしようとする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/04/28/234452</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
