<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「stt＝situ＝失」に「矢で射られる」意味がある事が分かると「stt＝situ＝失」言は言った後で 色々な方面から 非難の矢を浴びる事が分かります。 「手痛い」発言だった事が分かります。「内から外に出る」 状態が「stt」ですので 後で「痛い」結果に なる「言い放つ」状態が「失言」だと分かり ます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 stt 失・言 shooting 言った後 pains で非難の 矢を浴び る手痛い 発言 失神、 弓などで 射られた 痛み Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F05%2F24%2F183845&quot; title=&quot;失言の語源、言った後で非難の矢を浴びる、とても痛い事になる - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-24 18:38:45</published>
  <title>失言の語源、言った後で非難の矢を浴びる、とても痛い事になる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/05/24/183845</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
