<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本語では「bnd＝bunda＝ぶんだ」くる状態は相手を「酷い目に遭わす」事で受け身の「ぶんだくられる」は「酷い目に遭わされる」 事です。この表現もヒエログリフ由来の言葉と分かります。「b＝f」の変化は良く見られます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 bnd ぶんだ・ to be badly くられる off 酷い料金 to fare を課す badly 病気に to go ill なる 病気の to sicken 状態に する、 気分を 悪るく させる fnD 憤怒して be angry 憤怒、怒り rage fnD 憤怒して to snort…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F06%2F01%2F040101&quot; title=&quot;ぶんだ・くるの語源、相手を酷い目に遭わせる - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-06-01 04:01:01</published>
  <title>ぶんだ・くるの語源、相手を酷い目に遭わせる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/06/01/040101</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
