<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「haz＝はず＝目」の意味が分かると「井の中の蛙」の意味も歴然となります。 井の中の「蛙」は井戸の中の「qaa＝水」だけ知っていて「大海の水、海水、潮＝ 沢山の水」を知らない事が分かります。 前に何度も述べましたが「朝」の音読み の「ちょう」を知っていても、「潮」の意味は分からないでしょう。訓読みの「asa＝ 朝」を知っている人だけが 、「海の水＝ 沢山の水＝潮」の 意味が分かります。なぜ「蛙」を「カエル」と読まず「カハズ」と読むか、その理由も分かります。 シュメール語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） ヒエログリフ qAA 水の …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F06%2F01%2F210913&quot; title=&quot;井の中の蛙の語源、目にする所は井の中だけ - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-06-01 21:09:13</published>
  <title>井の中の蛙の語源、目にする所は井の中だけ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/06/01/210913</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
