<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「戦う」の古語は「戦ふ」です。「戦い」は「戦ひ」です。 「戦わず」は「戦はず」である事が分かります。戦「はず＝haz」の中に「haz＝目」が含まれている事が分かります。 「tataka＝タタカ」の音は「目にする＝見える」状態を、否定して いる事が分かります。 敵を「叩く」の否定は「tataka＝叩か」ないです。戦場で敵が「目の前にいなかった」状態が戦 「はず＝haz＝目」にしない状態である事が分かります。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） HAZ 筈は ～ eyes 目の 関連用語 目は口 a designation 程に物 of …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F06%2F01%2F212815&quot; title=&quot;戦はずの語源、戦場で敵が見えなかった時、目の関連用語 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-06-01 21:28:15</published>
  <title>戦はずの語源、戦場で敵が見えなかった時、目の関連用語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/06/01/212815</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
