<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>大名が自分の藩の侍にお前に、これを「やると言う」 事があったようです。今帰仁方言辞典をみると「wt-a＝ウター」ビミ・センになっています。「wt＝口、舌、言葉」が ふくまれている事が分かります。 首里那覇方言辞典にも類義語が載っています。 「n-wt-a＝n-ot-a＝宣」まうの類義語だと分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wt 口 mouth 歌 唄 口から 出る 出まかせ や音色 舌打ち tongue する、 チェッ と言う 打ち 負かす、 口で 言い 負かす 言葉 rwt 入口 gate wTs 移す、 to raise (上へ)…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F06%2F05%2F142542&quot; title=&quot;ウター・ビミ・センの語源、上の地位の人が下の人に物をやると言う - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-06-05 14:25:42</published>
  <title>ウター・ビミ・センの語源、上の地位の人が下の人に物をやると言う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/06/05/142542</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
