<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「居眠り」しながら車を運転できる人は いないでしょう。 当然です。 沖縄方言が分かると「居眠り」は「ib＝心」がスヤスヤ と休んでいる事が分かります。「n-ib-u＝ニーブ」イ・カーブイと表現します。 寝て いるので「ib＝心」の動きが「n-ib-u＝鈍」い事が分かります。同じメソポタミアの言語であるアッカド語はシュメール語からの借用が多いと言われています。 迂闊にも今まで「ib＝心」を表すシュメール語を調べていま せんでした。シュメール語にも「ib＝心」が含まれている事に気づきました。ウーマン・ リブの語源もシュメール語かもしれません。 ヒエログリフ、アッカド語とシュメール語 のアルファベッ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F06%2F09%2F161520&quot; title=&quot;ニーブイの語源、居眠りしている時は心はスヤスヤと休んでいる  - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-06-09 16:15:20</published>
  <title>ニーブイの語源、居眠りしている時は心はスヤスヤと休んでいる </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/06/09/161520</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
