<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「shina＝二番目」の意味が分かると 「懲らしめるぞ、やっつけるぞ」を表す言葉が 「shina＝シナ」フン・ドーです。「shina＝二番目、この世の次の来世、あの世」に送るぞの意味がある事が分かります。 「フン」は「糞」ですので、糞みそに「やっつける」事を表します。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 shina' シナ・ two フンドー、 二つ目の 世の中、 あの世 に送るぞ 二人、 売り手 と買手 i'na' 両目 eyes 複数 (dual) 両目の 沖縄方言は ミン・タマー、 目が大き な人 ウフ・ィナー、 大きな物 を見た時 の感嘆を 表す…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F06%2F20%2F102349&quot; title=&quot;シナ・フン・ドーの語源、この世から来世、あの世に送るぞ - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-06-20 10:23:49</published>
  <title>シナ・フン・ドーの語源、この世から来世、あの世に送るぞ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/06/20/102349</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
