<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>騙し討ちの、「騙し」の沖縄方言は「騙ち」です。 「si＝ti」の変化、「タ行音からサ行音への変化」が分かります。「da-mt＝da-mati＝ 騙チ」には相手を「殺す＝討つ」意味が含まれ ている事が分かります。 ヒエログリフ、アッカド語と関連諸語 のアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語 アラビア語(Ara) ヘブル語(Heb) インドネシア語(I) マレー語(M) mt 死んで to be いる 、 dead mt 死ぬ to die 滅びる to perish 死 death 沈没 sink （舟の） (of ship) 沈む to sink rA a …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F07%2F01%2F095201&quot; title=&quot;ダ・マーチ・ャンの語源、騙し討ちした - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-07-01 09:52:01</published>
  <title>ダ・マーチ・ャンの語源、騙し討ちした</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/07/01/095201</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
