<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>太陽の関連用語は多いようです。人間は自分の「背中」を見る事は出来ないです。「見えない」状態を表す言葉に「ni＝二」の音が含まれている事は名護方言の「背中」が分かると簡単です。「背中」の名護方言はナガ「ニー＝ni」です。 「太陽が沈んだ」「日没後」は 空が「暗く」なり物が見え難くなる」事が知られています。「日没＝太陽が見え なくなる＝ni＝ナガニー＝背中を見せた状態」と 見なす事が出来るでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ni ニー、 darken (sun) ナガ・ニ 背中を 見せた 状態、 暗く なって いる Middle Egypti…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F09%2F04%2F075238&quot; title=&quot;ナガニー、背中、背面の語源、太陽が背を向けた状態、日没後 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-09-04 07:52:38</published>
  <title>ナガニー、背中、背面の語源、太陽が背を向けた状態、日没後</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/09/04/075238</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
