<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昔は「そうだった」の名護方言は「am＝アム＝アン」「チ＝知」 「エータム＝etan」と言います。首里方言では「am＝アム＝アン」ヤタンです。 ヒエログリフとギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ギリシャ語 現代(G) am 認識する to realize 見つけた to find out 水深 to fathom を測る 尋 am 知る to know 気づいて be aware いる iaH 月、 moon イヒ・イャー、 伊平屋 月が沈む 方角の島 iaH ヒ・イヤー moon god ルガ・ エイサー 月の神 iaH nTr 月の神 moon go…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F09%2F16%2F104218&quot; title=&quot;アム・チ・エータンの語源、光り輝いていた時期を知っている - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-09-16 10:42:18</published>
  <title>アム・チ・エータンの語源、光り輝いていた時期を知っている</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/09/16/104218</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
