<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>拗ねた子供は今居る所に「居座ったまま」で動こうとはしません。 名護方言では「hmsi＝himsi＝ヒンシ」チュンですが「ヒン」の部分の今帰仁方言は「pim＝ピン」です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Hmsi ヒンシ・ to sit down チュン 拗ねて 座って いる 座る 座らせる to seat （誰かを） (someone) 座る to sit 住む to dwell (in) 定住は 動かぬ 状態、 瀕死や 死に 似た状態Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) ３</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F10%2F30%2F092327&quot; title=&quot;ヒンシ・チュンの語源、拗ねて動かない - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-10-30 09:23:27</published>
  <title>ヒンシ・チュンの語源、拗ねて動かない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/10/30/092327</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
