<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>何で俺を馬鹿にするのか、君は酷い奴だの名護方言は 「t-iw＝チュー」「ウシェーティ＝馬鹿にして」です。 「tyw＝t-iw＝チュー」にも「wsh＝wshe＝ウシェー」にも「悪るい」意味と「追い払う」意味があります。「酷い」事を「iw＝言う」や「iw＝いゆっ」たなどと表現し ます。 ヒエログリフとシュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） iw 悪るい wrongdoing 行為 不正 injustice 罪 sin 犯罪 crime iw 怒って to be いる angry iw 泣く to cry iw 戻って to re…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F11%2F06%2F233142&quot; title=&quot;チュー・ウシェーティの語源、俺を馬鹿にするとは君は酷い奴だ - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-11-06 23:31:42</published>
  <title>チュー・ウシェーティの語源、俺を馬鹿にするとは君は酷い奴だ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/11/06/233142</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
