<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>あの人は仲間に入れない方が良い。あの人を仲間に居れたなら私たちも「不潔な人」と思われて しまうと表現する時があるかもしれません。「不潔な人」の名護方言は「png＝pinga=ピンガー」です。 「仲間外れにする」基準の一つです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 png ピンガ・ー to divide 不潔な者 は仲間 外れに する ピンガ・ フン 分ける、 分かれる （二手に） それぞれ to share の分け前 を貰う Middle Egyptian Dictionary２０１８Mark Vygus (15.3 mb)１７１３</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F11%2F10%2F172404&quot; title=&quot;ピンガーの語源、不潔な人と清潔な人に二分する - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-11-10 17:24:04</published>
  <title>ピンガーの語源、不潔な人と清潔な人に二分する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/11/10/172404</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
