<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>学校の授業をサボる人や仕事を休む事が多い人は名護方言では「png＝pingi＝ピンギ」「マヤー＝猫」と言います。「野良猫」みたいに仕事をせず外を歩き回る人です。 真面目に仕事をする人と「区別する」 言葉だと分かります。 「野良猫」も愛玩動物で「家で飼っている猫」とは「区別」されています。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 png ピンギ・ to divide マヤー、 仕事をせず 逃げ回って いる人、 野良猫、 家で飼って いる猫とは 違う ピング、 垢、肌を 擦ると 剥げ落る 汚れ ピンガ・ー 不潔な者 は仲間 外れに する ピンガ・ フン 分け…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F11%2F10%2F204358&quot; title=&quot;ピンギ・マヤーの語源、真面目に働く人の逆、仕事をせず逃げ回っている者 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-11-10 20:43:58</published>
  <title>ピンギ・マヤーの語源、真面目に働く人の逆、仕事をせず逃げ回っている者</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/11/10/204358</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
