<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄方言と普通語の「w＝u=o」の対応が分かると「dw-n＝do-n＝ドン」です。 晴れていない「曇り」「の＝no＝nu＝n」日は「dw-n＝do-n＝曇」天と言い ます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Dw どう too bad しようも to handle ない悪るさ 悪るい evil 悲しい sad （心の状態） (of heart) Dws 非難する to denounce 中傷する、 to malign 悪口を言う Dwi 追い to separate やられた Dwt 悪るい evil Glosbe English Egyptian…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F11%2F15%2F224750&quot; title=&quot;曇天の語源、悪るい天気 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-11-15 22:47:50</published>
  <title>曇天の語源、悪るい天気</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/11/15/224750</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
