<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>完膚なきまでの「pu＝膚」は「fu＝夫」の変化形だと分かります。 「人」を表す言葉で、「捕虜」の「慮」にも同じ漢字の部首が含まれている事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 .f 夫 he 彼 彼に him （属する） 彼の his （物） それ it それの its tp .f 夫が on his 自分の own behalf 為に tp .f 夫が by himself Ds .f 自分の 手で、 夫が みづから Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus (15.3 mb) ３ ３２</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F11%2F17%2F024531&quot; title=&quot;完膚なきまでの語源、人を表す夫、虜を徹底的にやっつける、殺す - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-11-17 02:45:31</published>
  <title>完膚なきまでの語源、人を表す夫、虜を徹底的にやっつける、殺す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/11/17/024531</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
