<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>期待していた物が無いと名護方言では「無いよ」の意味で「nensiga＝ネンシガ」と言います。この表現も 人間にとり一番大事な「食い物」が「無い」と言っている事と推測されます。 「i＝e」の対応は良く見られると度々述べています。 「te＝手」の沖縄方言は「ti＝ティ」です。「食う物が無いよ」の名護方言は カムシ「ネンシガ＝nengsiga」です。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） NINGSIGA ネンシガ meal 食事 NINGGU ニング、 food 年貢 GU 食う to eat 消費する to consume The Pen…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F11%2F25%2F085317&quot; title=&quot;ネンシガの語源、食い物が無いと喚く - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-11-25 08:53:17</published>
  <title>ネンシガの語源、食い物が無いと喚く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2019/11/25/085317</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
