<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>物の外側を表す言葉は多いです。木や人の「外側」は「がわ＝側＝皮＝かわ」です。城の外側は「城壁」です。 舟の中以外は木造船では「板子」で出来ています。「dhr＝dihri＝ヂリ」貧の状態はヂリヂリと「地獄」に近づいている状態だと推測されます。日本語には「皮一重＝皮一枚＝板子一枚」「下は地獄」と言う諺もあります。「どん尻」も類義語だと分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 dHr 皮 skin 皮革 leather 皮 hide dHr 辛い、 bitter 苦い、 苦難な 悲しみ、 sorrow 悲哀 dHr 可哀想 be sorry と思う…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F03%2F07%2F094729&quot; title=&quot;ヂリ貧の語源、後がない、板子一枚下は地獄 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://static.fc2.com/image/clap/number/white/0.gif</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-03-07 09:47:29</published>
  <title>ヂリ貧の語源、後がない、板子一枚下は地獄</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2020/03/07/094729</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
