<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>精錬するのは要らぬ素材を選り分ける為です。鍛錬すると余分な脂肪分は無くなります。精米も糠の部分を取り去る事です。玄米に比べて糠の部分だけ「小さくなっている」事が分かります。 それを表す言葉には「shrr＝小」が含まれていると推測されます。今帰仁方言の「精米」は「shrr＝shirra＝シラー」「ギ・グミー＝米」です。真「白き＝シラーギ＝白髪」の変化が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Srr 小さい little 若い younger 年下の junior 子供 短い short 劣る meagerMiddle Egyptian Dic…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F03%2F13%2F095500&quot; title=&quot;シラー・ギ・グミーの語源、精白して糠の分だけ小さくなった米 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://static.fc2.com/image/clap/number/white/0.gif</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-03-13 09:55:00</published>
  <title>シラー・ギ・グミーの語源、精白して糠の分だけ小さくなった米</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2020/03/13/095500</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
