<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「煮ても焼いても食えぬ」の「煮ても焼いても」の名護方言は「二チン・ヤチン」です。「iat＝yati＝酷い」状態が含まれている事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 n 否定 no 違う not 否定詞 negative particle tm 文章を to negate 否定する the sentence 否定を表 negative す動詞 verb tm 全部の entire 全て all 全部 everything 完全で to be ある、 completed 全てが 完成し た状態 完成する to complete tm 宇宙 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F03%2F19%2F072833&quot; title=&quot;二チン・ヤチンの語源、煮ても焼いても食えぬ酷い状態 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-03-19 07:28:33</published>
  <title>二チン・ヤチンの語源、煮ても焼いても食えぬ酷い状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2020/03/19/072833</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
