<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「減っている」の名護方言は「pna＝ピナ」トゥンですが「減る」の今帰仁方言は「ピナー」ルンだそうです。水が入っている「お碗をひっくり返す」と「お椀の中の水」は「殆ど無いか、僅か」でしょう。 意識的に、相手のお椀を 「ひっくり返す」事は「悪意」の象徴と思われます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 pna プネー、 to upset 船酔い ひっくり返る ひっくり to turn over 返す ひっくり to turn 返す upside down 転覆 to overthrow させる 逆回転 to reverse させる 問題が be trou…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F03%2F19%2F154452&quot; title=&quot;ピナー・ルンの語源、水入りのお碗をひっくり返すと減る - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-03-19 15:44:52</published>
  <title>ピナー・ルンの語源、水入りのお碗をひっくり返すと減る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2020/03/19/154452</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
