<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>重い病気の人は「重病」と言い ます。重病の人は「寝てばかり」 います。 そのような状態を表す 言葉に 惰「眠＝min＝ミン」を 貪るがあります。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ mn ミン・ to be ジェー sick 病気に ならない 為に ヤ・ミン ヤ・ミン チュー 病人 ミー ミン・ メー ミン・ ブー ミン・ レー 物貰い 耳の to be ill 病気 である 患う to suffer bw 忌み to detest 嫌う Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus Book 2 ２５０…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F2474746035edd8c0a0cd3a9f0238f500&quot; title=&quot;惰・眠を貪るの語源、重病人の生活 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-09-21 10:00:05</published>
  <title>惰・眠を貪るの語源、重病人の生活</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/2474746035edd8c0a0cd3a9f0238f500</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
