<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>君は 「何も しなくても 良い」 の沖縄方言は「nn sm tm sm ＝ヌン・サン・ティン・シム」 サと言います。 古代エジプト 語由来の言葉です。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ nn ヌン・ not 違う 否定を 表す 言葉の 一部 ネン、 no 無い、 嫌だ ヌン・ネン 何も無い 肉は全く 無い 否定 （否定詞) (negative particle） sm サム・ deed ティン サン・ ティン サム・ ケー サン・ ケー シミ・ ン させる シム・ ン 要らぬ シミ・ ラン させ ない 惜・しま ぬ 惜・しむ しま・ す しま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F26cd7d1bd9c794745d375215a7c12bdd&quot; title=&quot;ヌン・サン・ティン・シム・サの語源、何もしなくても良い - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-20 09:16:27</published>
  <title>ヌン・サン・ティン・シム・サの語源、何もしなくても良い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/26cd7d1bd9c794745d375215a7c12bdd</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
