<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>サトウ「キビ＝qbb」の沖縄方言は 「ウージー＝wgi＝ウーギー」です。 私の中学時代まではウーギーを自分 の口で裂いて中身を「齧って」「汁」 を吸っていました。 今では、砂糖を 作る時は、サトウキビ絞り機を利用 するようです。「qbb＝絞り汁」を 加工して砂糖を作ります。 古代エジプト語源のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ wgi 噛み to chew 砕く チュー イン ガム を噛む ように qbb 冷たい cool サトウ キビは 絞り 汁を 加工 する 配・ る 花瓶 黴 梅雨 時に 多発 する 浮・ かぶ 筑波・ 嶺の 分水嶺 男女 の川 淵 チュ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F26e5eb5f8ac63a1a7e63edba94d7c18d&quot; title=&quot;ウージーとサトウ・キビの語源、噛み砕き汁を加工する - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-08-21 15:50:16</published>
  <title>ウージーとサトウ・キビの語源、噛み砕き汁を加工する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/26e5eb5f8ac63a1a7e63edba94d7c18d</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
