<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>カズラ、ツル、ツタ</anon>
  </categories>
  <description>弥次喜多の意味を調べると「滑稽な、相手を笑わせる」者の二人、好一対です。「滑稽な」話は「腑がひっくり返る」様な物言いです。従って弥次喜多に含まれている「dx＝ヂキ」の意味は「ひっくり返る」でしょう。 古代エジプト語のアルファベット 表記 は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ dx ひっくり to overthrow 返す 弥次 喜多 の話は 腑が ひっくり 返る 横綱の 腕力 技能、 力量 相手を ひっくり 返す 事が 出来る 溺愛 思惑と 逆の 結果に なる 海で 溺死 する dx 相手を to defeat 負かす 敵を to subdue 服従 させる dx 鞭 to hid…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F328bcea8959d31262a888aa5e5000092&quot; title=&quot;弥次喜多の語源、滑稽者二人の話は聞く者の腸をひっくり返す - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-01-28 21:56:37</published>
  <title>弥次喜多の語源、滑稽者二人の話は聞く者の腸をひっくり返す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/328bcea8959d31262a888aa5e5000092</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
