<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>「qn＝qun＝君」側の「qn＝qan＝奸」 と言う表現も、古代エジプト語由来の 表現と推測されます。 君主に仕えて いる人たちは、君主の意向と関係なく 政治を行っている「奸臣」と判断して 君主の側近を「非難、攻撃する」言葉 が「君側の奸」です。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ qn 攻撃 attack 君・側 の奸 君主の 側近を 非難 攻撃 する 言葉 喧・嘩 の時は 拳が 武器 剣 拳・闘 乾坤・ 一擲 攻撃 offence 損害 damage 悪事 wrongdoing 中傷 slander 誹謗 qn 国を brave 守る ma…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F3b26ef3a2fdec15997440eaa6cd042f0&quot; title=&quot;君側の奸の語源、君主の側近を非難攻撃する言葉 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-06-25 17:18:27</published>
  <title>君側の奸の語源、君主の側近を非難攻撃する言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/3b26ef3a2fdec15997440eaa6cd042f0</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
