<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>穀物などの食料となる物は外側に「qaH＝カー」、皮、殻などがありますので、そのままでは食えません。加工して料理する必要があります。古代エジプト語では英語のブレッド、日本語のパンは、小麦の殻を取り去り小麦粉に、加工してから焼いてパンにして食べます。パンなどの原料となる穀物は、カー、皮、殻などの関連用語です。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ qaH カー、 bread 皮、 殻を 取り 去り 料理 して 食う 食品 は パンMiddle Egyptian Dictionary2018Mark VygusBook 2１３０６</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F46d46ff8ebccc375f5fc24fc1c744558&quot; title=&quot;カーの語源、食料となる穀物の外側、皮、殻を表す言葉 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-03-24 08:20:58</published>
  <title>カーの語源、食料となる穀物の外側、皮、殻を表す言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/46d46ff8ebccc375f5fc24fc1c744558</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
