<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>なぜ「添える」の音読みは「tm＝否定 ＝テン」なのでしょうか。 味や文章の 中身が、今のままでは「十分ではない」 ので「添加」した方が良いのが分かり ます。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ tm テン negates で話に the sentence ならぬ 今の まま では 十分 では ない ので 添加 する 合点 が いかぬ 天 の下に 新しき もの なし 恬 として 恥じぬ 文章を 否定 する 否定を negative 表す verb 動詞 Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus Book…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F546715c1d3ca172da76d90d5ae26b7e7&quot; title=&quot;添・加の語源、今のままでは満足出来ぬ - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-07-26 05:46:54</published>
  <title>添・加の語源、今のままでは満足出来ぬ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/546715c1d3ca172da76d90d5ae26b7e7</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
