<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>カズラ、ツル、ツタ</anon>
  </categories>
  <description>「ist＝石と」関係がある言葉には「雨垂れ石を穿つ」や「君が代は千代に八千代にさざれ石の巌に苔が生すまで」等があります。古代エジプト語の「iswt＝istの複数形」には、「大昔、遥か昔、長い年月」などの意味あります。大昔を表す英語の「ancient」にも「いにしえ＝古」の「しえ＝cie」が含まれています。 言葉の繋がりは面白いですね。 古代エジプト語のアルファベット 表記 は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ iswt イシと ancient times 関係が ある 言葉 w は 複数形 古の old custom 習慣 古の the old 時代 老人の the older g…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F5ca9dbc3859e57b241fdd937f1c71de8&quot; title=&quot;君が代と石を穿つの語源、長い年月、遥か昔 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-01-10 23:04:06</published>
  <title>君が代と石を穿つの語源、長い年月、遥か昔</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/5ca9dbc3859e57b241fdd937f1c71de8</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
