<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>「iAb＝屋部」の ナナシキムイ の 碑文には 次のように 記述されて います。このムイは 富士山より も 高かったが土台が狭くて細か ったので 崩れ落ちて低くなって しまった。プーミチャー周辺の 湿地帯も随分埋められたと推測 出来ます。 詰り「屋部」の意味 も「水に 囲まれていた 場所」に なります。 古代エジプト語源のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ iAb 屋部 ditchwater 溝の 溜り水 pHww プー marshlands ポー 大 プー・ ラー 大・浦 プ・二 水に プー・カ プカ 浮かぶ 舟 プ・ネー 船酔い 大金持 は お金を 湯水の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F6818c7060fac6985f0567ab226e076b7&quot; title=&quot;屋部の語源、古代エジプト語の水辺の関連用語 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-09-04 17:44:32</published>
  <title>屋部の語源、古代エジプト語の水辺の関連用語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/6818c7060fac6985f0567ab226e076b7</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
