<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源</anon>
  </categories>
  <description>なぜ「k aqq＝柿」「食えば」法隆「寺」と言う俳句が あるのでしょうか。「毒」を「食う」と「死ぬ＝お寺に逝く」 事が知られています。 「aq＝arq＝rq＝rk＝歩く」に は「歩いて渡る」三途の川、鐘が鳴るには、死ぬ「時期」 を告げる意味もあるようです。 「aqq-i＝秋」になると、 木の実は「落る＝死ぬ」状態だと分かります。食われた 柿の実は「存在しない」状態になります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 aqq 柿 to eat 食えば お寺に 逝く、 死ぬ Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F6cb1d9e682cd24d638bba7bd9daf0cdf&quot; title=&quot;柿食えばの語源、お寺に行く、死ぬ、法隆寺 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-01-03 10:55:41</published>
  <title>柿食えばの語源、お寺に行く、死ぬ、法隆寺</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/6cb1d9e682cd24d638bba7bd9daf0cdf</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
