<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>物事が「続く」状態は「絶えず＝絶え ない＝絶え間無く」と言います。 鴨 長明は川の水は「絶えず」してしかも 元の水に非ずと言っています。この ような状態を表す言葉は「t aḫennâ＝ 絶えな」いと表現します。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 aḫennâ 絶えな each separately く 一つ 一つ 別個に の否定 は 絶えな く 一つ singly だけ Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de France</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F6d8fec12e57f8f01ce2f636cb0f510e1&quot; title=&quot;絶え間なくの語源、分離、分裂の否定 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-09-25 19:42:39</published>
  <title>絶え間なくの語源、分離、分裂の否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/6d8fec12e57f8f01ce2f636cb0f510e1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
