<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>「美女ではない」人を表す「ウカ」 イサンやウカ・ヤの意味が分かり 「w＝o」の 対応 が分かると「美 女ではない」を表す「oka＝オカ」 「メ＝女」は「wxa＝ウカ」メが 原形だと分かります。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ wxA ウカ・ be foolish ハン ウカ・ メ おかめ ウカ・ サン ウカ・イ サン 美女 では ない ウカ ウッカ 借金 負債 良か・ らぬ スッカ・ リ 忘れる 馬鹿 には 向か・ ぬ 分か・ らぬ 馬鹿 うか・ うか うっか り ウカッ・ ト 迂回 せよ 岡っ・ 引き 犯す おっか・ ない 危ない 気違い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F6ea02a28ffca21dd91b9ceb0fa3cb0fb&quot; title=&quot;おか・めの語源、美女ではない、ウカ・メの変化形 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-09-13 21:16:52</published>
  <title>おか・めの語源、美女ではない、ウカ・メの変化形</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/6ea02a28ffca21dd91b9ceb0fa3cb0fb</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
